trickortreat[英][trik?:tri:t][美][tr?k?rtrit]不請(qǐng)吃就搗蛋(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗);例句:
1.Trickortreat!CanIgiveoutcandy?不給糖就搗蛋-我可以分糖果給他們嗎?
2.Trickortreat!Justaminute!不給糖就搗蛋!別吵!等會(huì)兒!
trickortreat
英[trik?:tri:t]美[tr?k?rtrit]
不請(qǐng)吃就搗蛋(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗)
雙語(yǔ)例句
1
Trickortreat!I'maghost.
不給糖果就搗亂。我是一個(gè)幽靈。
2
Trickortreat!/Oh,youscaredme
"Trickortreat"是萬圣節(jié)期間孩子們挨家挨戶要糖果時(shí)說的一句話,這個(gè)習(xí)俗的起源有多種說法。其中兩個(gè)較為流傳的版本為:
1.這個(gè)習(xí)俗起源于中世紀(jì)時(shí)期,萬圣節(jié)有一個(gè)活動(dòng)叫做制作“靈魂之餅”。這是一種覆有葡萄干的面包甜點(diǎn)。按照所謂的“慰靈”風(fēng)俗,孩子們要挨家挨戶討要這種餅,每得到一塊就要為送餅人的已故親友祈禱一次。這些祈禱會(huì)幫助他們的親友找到從煉獄通往天堂的道路。
2.另一種說法是起源于愛爾蘭。在古西歐時(shí)候的愛爾蘭異教徒們相信在萬圣節(jié)前夜,鬼魂會(huì)群聚在住家四周,并接受設(shè)宴款待。所以在“宴會(huì)”結(jié)束之后,村民們會(huì)把自己扮成鬼的樣子,引導(dǎo)鬼魂離開,借以避邪消多難。他們也會(huì)記得在屋子的前后放一些食品,空運(yùn)報(bào)價(jià) 海運(yùn)價(jià)格,跨境鐵路 國(guó)際物流,喂飽這些鬼魂,久而久之,這個(gè)傳統(tǒng)就延續(xù)了下來,也成為孩子們“不給糖就搗蛋”的起源。
然而,也有一種觀點(diǎn)以為“Trickortreat”習(xí)俗并非源自愛爾蘭,而是始于公元九世紀(jì)的歐洲基督教會(huì)。那時(shí)的11月2日被基督徒們稱為“ALLSOULSDAY”(萬靈之日)。在這一天,信徒們跋涉于僻壤鄉(xiāng)間,挨村挨戶乞討用面粉及葡萄干制成的“靈魂之餅”。據(jù)說捐贈(zèng)糕餅的人家都相信教會(huì)僧人的祈禱,期待由此得到上帝的佑護(hù),讓死往的親人早日進(jìn)進(jìn)天堂。
trickortreat
英[trik?:tri:t]
美[tr?k?rtrit]
不請(qǐng)吃就搗蛋(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗)
雙語(yǔ)例句
1.IatesomuchcandyafterIwenttrick-or-treatthatIwassickforaweek.
我往搞“trick-or-treat”之后吃的糖太多了,病了一個(gè)星期.
2.YoucameallthewaytoAmericatotrick-or-treat?
你們千里迢迢來到美國(guó)就為了玩不給糖,就搗蛋?
3.TrickorTreatnaughtythissemester,leadingtolearningevenworse.
本學(xué)期調(diào)皮搗蛋,導(dǎo)致學(xué)習(xí)更差.
不請(qǐng)吃就搗蛋(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗)
不給禮物給做惡作劇
妲己上課時(shí)間沉默是金代理費(fèi)考砸看法路西法可凱撒抗打擊拉薩阿卡
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
| 千航國(guó)際 |
| 國(guó)際空運(yùn) |
| 國(guó)際海運(yùn) |
| 國(guó)際快遞 |
| 跨境鐵路 |
| 多式聯(lián)運(yùn) |